The little bird got __________ (p.298) | ||
---|---|---|
|
||
'그 작은 새는 점점 더 성격이 나빠졌다.' 를 영어로 바꾸면 The little bird got worse and worse 인가요 The little bird got badder and badder 인가요? 또 worse랑 badder의 차이도 알려주시면 감사하겠습니다.
문의에 대한 답변을 드립니다.
김희진님 안녕하세요!
질문에 답변해드리겠습니다.
badder은 잘못된 단어입니다.
영어에서 "성격이 나쁘다"라는 표현을 직역할 수 있는 표현은 없습니다.
기분이 나빠졌다고 표현하거나, 성격이 구체적으로 어떻게 나빠졌는지를 표현해야 합니다. e.g. 예민해졌다, 화를 잘 내게 변했다 등
만약 그 작은 새가 점점 화를 잘 내게 변했다고 표현하려면,
The little bird became to lose its temper more and more easily.
정도로 표현할 수 있겠습니다.
추가 설명이 필요하시면 언제든지 편하게 질문해주세요.
감사합니다. |