학습 Q&A
분사구문 수동형 문장 (I was surprised ~)
  • 2020.03.09
  • 김희진
chapter 9 분사 중간기말 대비문제 38 번 38. 다음 문장을 분사구문으로 바꿀 때 빈칸에 들어갈 말로 알맞은 말은? As I was surprised at the news, I fell down on the floor. = __________ at the news, I fell down on the floor. 여기서 답이 surprised 인데, 윗문장이 수동형 분사구문이라서 그렇다네요. 1. 그러면 As I was surprised at the news, 이 문장이 수동태 인가요? 아니면 감정을 나타내는 형용사는 다른가요? 수동의 의미를 나타내는 것 같지만 완벽히 수동태는 아닌가요? 2. 수동형 문장이여서 being 이나 having been 을 생략할 수 있는 문장이랑 그냥 일반문장을 어떻게 구분하나요?
문의에 대한 답변을 드립니다.
  • 2020.03.17
  • 마더텅

안녕하세요. 김희진 님!

 

저희 중학영문법 3800제 동영상 강의와 함께 학습해주셔서 감사합니다.

 

질문해주신 each의 부사적 용법에 대해 설명드리겠습니다.

 

1. 해당 표현은 수동형이 맞습니다. 뉴스에 의해 놀라움을 당했기 때문입니다. (The news surprised me -> I was surprised at(by) the news). as는 because와 동일한 의미로 쓰였으며, 해당 문장과 같은 경우에서는 상호 호환이 가능합니다.

 

2. being은 일반적으로 생략이 가능합니다. 문법적으로는 적절하지만, 실생활에서는 거의 사용되지 않기 때문입니다.

 그치만, 수동형임을 강조하는 경우에는 예외적으로 쓰이기도 합니다. having been은 생략하지 않는 것이 원칙입니다.

 

김희진님이 궁금해하신 부분이 위의 설명으로 다소 해소되길 바랍니다.

 

또한 위와 관련된 다른 의문점이나 더 자세한 설명이 필요하시면 언제든지 글을 남겨주세요. 빠르게 답변드리겠습니다.

 

감사합니다.