학습 Q&A
주격 관계대명사 + be동사 + 분사
  • 2020.03.07
  • 김희진
주격 관계대명사 + be동사 + 분사 만 <주격 관계대명사 + be동사> 생략이 가능합니다. (뒤에 분사가 안 오면 생략이 불가능하다고 알고 있습니다.) 맨투맨 종합영문법 2권 형용사 부분 중 p.257 It seemed the face of a man alive.(그것은 살아 있는 인간의 얼굴 같았다.) 에서 alive는 형용사의 서술 용법에만 쓰이므로 문법적으로 말이 안되는데 맨투맨에서는 a man 과 alive 사이에 <주격 관계대명사 + 동사>가 생략되어서 서술적 기능을 한 것으로 간주된다고 했습니다. <주격 관계대명사 + be동사> 가 생략되려면 분사가 뒤에 꼭 있어야 되지 않나요? 그러면 이게 어떻게 가능한가요?
문의에 대한 답변을 드립니다.
  • 2020.03.17
  • 마더텅

안녕하세요. 김희진 님!


저희 중학영문법 3800제 동영상 강의와 함께 학습해주셔서 감사합니다.


질문해주신 주격관계대명사+be동사+분사에 대해 설명드리겠습니다.

 

간혹 문법 책 중 주격관계대명사+be동사+형용사에서 또한 주격관계대명사+be동사가 생략이 가능하다고 설명하는 책이 있습니다.

이것 자체는 사실입니다.

주격관계대명사+be동사를 생략할 수 있는 경우는, 뒤에 분사가 올 때 뿐만 아니라, 형용사가 올 때도 가능합니다.

예문으로는, He was born on an island (which is) close to Incheon.이 있습니다.

다만, 형용사가 나올 때 주격관계대명사를 생략하는 경우는 분사에 비해서 많지 않습니다.

영어에서 생략을 한다는 것은 원래의 형태를 되살릴 수 있다는 것입니다.

그러나 형용사가 나오면, 분사에 비하여 원래의 문장구조를 떠올리기가 힘듭니다.

따라서 3800제에서 제시해드린대로, 분사가 나올 때 주격관계대명사+be동사를 생략이 가능하다고 알고 계시되,

형용사가 나올 때도 생략이 가능하다는 것을 참고정도로 알고 계시면 될 것 같습니다.


김희진 님이 궁금해하신 부분이 위의 설명으로 다소 해소되길 바랍니다.


또한 위와 관련된 다른 의문점이나 더 자세한 설명이 필요하시면 언제든지 글을 남겨주세요. 빠르게 답변드리겠습니다.



감사합니다.